Знакомимся с норвежками

Сколь многих пропавших видео очень жаль, это было забавным…

Пресс-конференция женской лыжегоночной сборной Норвегии перед Тур де Ски этого сезона. По порядку выступлений: Кристин Стейра, Марте Кристофферсен, Марит Бъорген (часто они произносят как Бьёрьгень), Терезе Йохауг, Ингвильд Оэстберг, Астрид Якубсен, Хайди Венг.

Норвежский язык — интересный, но звучит как милая.. тарабарщина, отдельные общеиндоевропейские слова почти не отлавливаются. Не настолько как финский, чуть роднее, но все равно — уши вянут… Тем более не знаешь, как оно пишется, но произносится… Читать по-норвежски это одно, а говорить….. Ох.

Из всех этих девушек, лучше всего язык подвешен у Терезы. Артистично. Суперская.

А в целом они все милые и забавные.

А Ингвильд — молодца, кушает фруктики. Чего добру пропадать, окисляться, раз поставлено :))

Хайдичка совсем зажатая и испуганная, зайко :).

Что характерно, я, видимо, верно прочувствовал, что говорит Тереза на ныноршке — видел одно видео, ее речь снабжали субтитрами на букмоле, для неразвитых городских, наверное…

Это разделение на два диалекта забавно, пока не начинаешь понимать, что оба выучить нереально, тут один бы осилить… Причем, букмол — это, почти что, чопорная литературность. Ныноршк — традиционная посконная отдаленная провинциальность, а существует просто разговорный повседневный норвежский, близкий скорее к сленгу, удобному современному говору, чем к литературному языку. Вот, в чешском языке тоже такое имеется…

Øøø

Блаженны полиглоты…